<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>{Twilight Project ~ traduzione di canzoni giapponesi</title>
	<atom:link href="http://projectwilight.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://projectwilight.wordpress.com</link>
	<description>Traduzione di canzoni jpop, jrock, di anime e videogiochi</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Dec 2011 21:45:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='projectwilight.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>{Twilight Project ~ traduzione di canzoni giapponesi</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://projectwilight.wordpress.com/osd.xml" title="{Twilight Project ~ traduzione di canzoni giapponesi" />
	<atom:link rel='hub' href='http://projectwilight.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Il sito riapre!</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2011/08/23/il-sito-riapre/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2011/08/23/il-sito-riapre/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Aug 2011 09:30:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza Categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=1135</guid>
		<description><![CDATA[Il progetto di traduzione riapre a un nuovo indirizzo, sebbene sia ancora in lavorazione. Venite a visitarlo! http://www.euphoricfield.it<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=1135&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il progetto di traduzione riapre a un nuovo indirizzo, sebbene sia ancora in lavorazione. Venite a visitarlo!</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.vocaloid.it/">http://www.euphoricfield.it/</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/1135/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/1135/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=1135&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2011/08/23/il-sito-riapre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Sito Sospeso</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2011/03/13/sito-sospeso/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2011/03/13/sito-sospeso/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Mar 2011 16:56:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Senza Categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=1132</guid>
		<description><![CDATA[Sfortunatamente il progetto di traduzione è sospeso. Tuttavia, se cercate informazioni o canzoni  e traduzioni di Vocaloid potete rivolgervi al mio nuovo sito (ancora in costruzione): http://www.vocaloid.it<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=1132&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sfortunatamente il progetto di traduzione è sospeso. Tuttavia, se cercate informazioni o canzoni  e traduzioni di Vocaloid potete rivolgervi al mio nuovo sito (ancora in costruzione):</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.vocaloid.it/">http://www.vocaloid.it/</a></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/1132/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/1132/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=1132&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2011/03/13/sito-sospeso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocaloid ~ Shiro no Musume</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/17/shiro-no-musume/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/17/shiro-no-musume/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 13:54:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Akuno-P]]></category>
		<category><![CDATA[Miku Hatsune]]></category>
		<category><![CDATA[Vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[Shiro no Musume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=986</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Shiro no Musume Composizione: Akuno-P Arrangiamento: Akuno-P Testo: Akuno-P Artista: Miku Hatsune Software: Vocaloid Traduzione Inglese: Atashi Figlia del Bianco “Mi spiace di essere viva” era il mio motto prima che me ne rendessi conto Tutto ciò che avevo fatto nella mia vita era lamentarmi che non era altro che insulsa Tutte le persone <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=986&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canzone: </strong>Shiro no Musume<em><br />
</em><em><em>Composizione:</em> </em>Akuno-P<em><em><br />
Arrangiamento: </em></em>Akuno-P<em><em><br />
</em><em>Testo:</em> </em>Akuno-P<em><br />
</em><strong>Artista:</strong> Miku Hatsune<br />
<strong>Software:</strong> Vocaloid<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-986"></span><strong>Figlia del Bianco</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div>
<p>“Mi spiace di essere viva” era il mio motto prima che me ne rendessi conto<br />
Tutto ciò che avevo fatto nella mia vita era lamentarmi che non era altro che insulsa</p>
<p>Tutte le persone del villaggio avevano bellissimi capelli verdi<br />
Io, la reietta, differentemente dalle altre persone, ho i capelli bianchi</p>
<p>Nelle profondità della foresta, l&#8217;albero millenario dominava in segreto<br />
Qui da sola, ho espresso un desiderio a Dio</p>
<p>‘Continuare a vivere nella solitudine- è davvero solitario<br />
Chiunque sia, voglio solo che qualcuno sia mio amico’</p>
<p>Quando la incontrai, fu proprio vicino all&#8217;albero millenario<br />
Aiutarla mentre era svenuta fu l&#8217;inizio delle cose</p>
<p>Prima che me ne rendessi conto, noi due stavamo andando d&#8217;accordo<br />
Ma quasi tutto tra me e lei era differente</p>
<p>I suoi capelli verdi erano più belli di quelli di qualsiasi altro al villaggio<br />
La sua voce gentile e il suo sorriso erano amati da tutti</p>
<p>‘Perchè sei gentile con qualcuno come me?<br />
Stai compatendo questa ragazza inferiore a te?’</p>
<p>Abbracciando la miserabile me, sussurrò<br />
“Tu sei più splendida di chiunque altro,” e le mie lacrime fuoriuscirono</p>
<p>Anche se tutte le persone del mondo mi disprezzavano e ridevano di me<br />
C&#8217;era qualcuno che aveva bisogno di me, e solo per questo, ero felice</p>
<p>Insieme, uscimmo dal villaggio e iniziammo a vivere in città<br />
Anche se era una vita a cui non eravamo abituate, se eravamo insieme, saremmo state bene</p>
<p>Eravamo servitrici della moglie di un ricco mercante<br />
Era il lavoro che avevamo scelto per vivere</p>
<p>Un giorno nella villa, abbiamo intravisto un bel ragazzo con i capelli blu<br />
L&#8217;incontro tra lui e lei rovesciò ogni cosa</p>
<p>Il re del regno oltre l&#8217;oceano, l&#8217;amava profondamente<br />
E rifiutò la proposta di matrimonio della pricipessa del regno confinante</p>
<p>Il regno fu inghiottito dalle fiamme della guerra, per un ordine dato dalla principessa<br />
“Dovete uccidere ogni ragazza coi capelli verdi”</p>
<p>Tutti, tutti se ne erano andati<br />
Tranne me con i miei capelli bianchi<br />
Ma avrei preferito se fossi morta io al posto suo<br />
Perchè, oh perchè</p>
<p>“Mi spiace di essere viva” era il mio motto prima che me ne rendessi conto<br />
Tutto ciò che avevo fatto nella mia vita era lamentarmi che non era altro che insulsa</p>
<p>Nella chiesa di una città portuale, cominciai una nuova vita<br />
Sentii delle voci nel vento che la principessa era morta in una rivoluzione</p>
<p>Quando la incontrai, fu proprio vicino alla chiesa<br />
Aiutarla mentre era svenuta fu l&#8217;inizio delle cose</p>
<p>Prima che me ne rendessi conto, noi due stavamo andando d&#8217;accordo<br />
Ma quasi tutto tra me e lei era differente</p>
<p>Nel confessionale di notte, privo di persone<br />
Per caso, ascoltai la sua confessione<br />
Ah, come lo chiami questo?<br />
Era davvero<br />
La figlia del male</p>
<p>Nel porticciolo alla periferia della città, quella ragazza stava in piedi tutta sola<br />
Avvicinandomi da dietro, estrassi un coltello dal petto<br />
Puntandolo alla schiena della principessa, e alzandolo</p>
<p>C&#8217;è qualcosa di cui devo scusarmi con te<br />
Alla fine, non mi sono vendicata di te</p>
<p>‘Quella ragazza è chi ero in passato- una persona molto, molto sola<br />
Continuare a vivere nella solitudine- è davvero solitario’</p>
<p>Quella ragazza, che non sapeva fare nulla, divenne un poco più brava a cucinare<br />
Ha fatto un&#8217;ottimo lavoro a cucinare la merenda di oggi, brioche</p>
<p>In quel momento, in quel mare, ho potuto vedere un&#8217;illusione per un&#8217;istante<br />
Chi era quel ragazzo?</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Daughter of White</strong></p>
</div>
<p style="text-align:right;">“I’m sorry for being alive” was my catchphrase before I knew it<br />
All I did was whining in my life that was nothing but dull</p>
<p style="text-align:right;">All of the people of the village had beautiful green hair<br />
I, the outcast, different from other people, have white hair</p>
<p style="text-align:right;">Deep in the forest, the millennial tree towered in secret<br />
Alone here, I made a wish to God</p>
<p style="text-align:right;">‘Continuing to live in loneliness- It’s very lonely<br />
Anyone will do, I just want someone to be my friend’</p>
<p style="text-align:right;">When I met her, it was right next to the millennial tree<br />
Helping her while she’d collapsed was the beginning of things</p>
<p style="text-align:right;">Before I knew it, the two of us were getting along very well<br />
But just about everything between her and me was different</p>
<p style="text-align:right;">Her green hair was more beautiful than anyone else’s in the village<br />
Her tender voice and smile were loved by everyone</p>
<p style="text-align:right;">‘Why are you being kind to someone like me?<br />
Are you pitying this girl inferior to yourself?’</p>
<p style="text-align:right;">Hugging the abject me, she whispered<br />
“You’re someone more wonderful than anyone else,” and my tears spilled</p>
<p style="text-align:right;">Even if all of the people in the world scorned and laughed at me<br />
There was someone who needed me, and just by that, I was happy</p>
<p style="text-align:right;">Together, we got out of the village and started living in the city<br />
Even if it was a life we weren’t accustomed to, if we were together, we were fine</p>
<p style="text-align:right;">We were servants to the wife of a wealthy merchant<br />
It was the job we chose for living</p>
<p style="text-align:right;">One day in the mansion, we caught a glimpse of a nice guy with blue hair<br />
The encounter between him and her turned everything upside-down</p>
<p style="text-align:right;">The king of the kingdom across the sea, he loved her deeply<br />
And rejected the marriage proposal from the princess of the neighboring kingdom</p>
<p style="text-align:right;">The kingdom was engulfed in the flames of war, by the orders the princess gave<br />
“You may kill all girls with green hair”</p>
<p style="text-align:right;">Everyone, everyone was gone<br />
Besides me with my white hair<br />
Yet I would’ve preferred it if I died in her place<br />
Why, oh why</p>
<p style="text-align:right;">“I’m sorry for being alive” was my catchphrase before I knew it<br />
All I did was whining in my life that was nothing but dull</p>
<p style="text-align:right;">At a church in a port town, I began a new life<br />
I heard rumors on the wind that the princess died in the revolution</p>
<p style="text-align:right;">When I met her, it was right next to the church<br />
Helping her while she’d collapsed was the beginning of things</p>
<p style="text-align:right;">Before I knew it, the two of us were getting along very well<br />
But just about everything between her and me was different</p>
<p style="text-align:right;">At the confessional at night, void of anyone<br />
By chance, I heard her confession<br />
Ah, what do you call this?<br />
She was truly<br />
The daughter of evil</p>
<p style="text-align:right;">In the little harbor at the outskirts of the town, that girl stood still all alone<br />
Approaching her from the back, I took out a knife from my bosom<br />
Pointed it at the princess’ back, and raised it</p>
<p style="text-align:right;">There’s something I must apologize to you for<br />
In the end, I couldn’t take revenge for you</p>
<p style="text-align:right;">‘That girl is who I was in the past- a very, very lonesome person<br />
Continuing to live all alone- It’s very lonely’</p>
<p style="text-align:right;">That girl, who couldn’t do anything, got a bit better at cooking<br />
She’s doing a really good job with baking today’s snack, brioche</p>
<p style="text-align:right;">At that moment, at that seaside, I could see an illusion for an instant<br />
Who in the world was that boy?</p>
<p><strong>Shiro no Musume</strong></p>
<p><em> </em></p>
<div>
<div>
<div>
<p>“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse<br />
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei</p>
<p>Mura no hito-tachi wa minna kirei na midori no kami<br />
Nakama-hazure no watashi hito to chigau shiroi kami</p>
<p>Mori no oku de hisoka ni sobietatsu sennenju<br />
Watashi wa koko de hitori kami ni negai o kaketa</p>
<p>Kodoku ni ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii<br />
Dare de mo ii watashi no tomodachi ni natte hoshii</p>
<p>Kanojo to deatta no wa sennenju no sugu soba<br />
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari</p>
<p>Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta<br />
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta</p>
<p>Mura no naka no dare yori kirei na midori no kami<br />
Sono yasashii koe to egao dare kara mo aisareta</p>
<p>Doushite konna watashi ni mo yasashiku shite kureru no?<br />
Jibun yori otoru onna o awarenderu tsumori na no?</p>
<p>Hikutsu na watashi o dakishimete kanojo wa sasayaita<br />
“Anata wa dare yori suteki na hito yo” namida ga koboreta</p>
<p>Tatoe sekai no subete no hito ga watashi wo sagesumi waratte mo<br />
Hitsuyou to shite kureru hito ga iru sore dake de shiawase datta</p>
<p>Futari de mura o tobidashite machi de kurashihajimeta<br />
Funare na seikatsu de mo issho nara daijoubu</p>
<p>Yuufuku na shounin no fujin no shiyounin<br />
Ikiru tame ni eranda watashi-tachi no shigoto</p>
<p>Aru hi yashiki de mikaketa aoi kami no yasaotoko<br />
Aitsu to kanojo no deai ga subete o kuruwaseta</p>
<p>Umi no mukou no kuni no ou kare wa kanojo o fukaku aishi<br />
Tonari no kuni no oujo no kyuukon o kobanda</p>
<p>Kuni wa senka ni tsutsumareta oujo ga kudashita meirei<br />
“Midori no kami no onna wa subete koroshite shimai nasai”</p>
<p>Minna minna inakunatte shimatta<br />
Shiroi kami no watashi igai<br />
Kanojo no kawari ni watashi ga shineba yokatta no ni<br />
Doushite doushite</p>
<p>“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse<br />
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei</p>
<p>Minatomachi no kyoukai arata ni kurashihajimeta<br />
Kakumei de oujo ga shinda to kaze no uwasa de kiita</p>
<p>Kanojo to deatta no wa kyoukai no sugu soba<br />
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari</p>
<p>Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta<br />
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta</p>
<p>Dare mo inai yoru no zangeshitsu<br />
Guuzen kiite shimatta kanojo no kokuhaku<br />
Aa   nan to iu koto deshou<br />
Kanojo wa masa ni<br />
Aku no musume</p>
<p>Machi-hazure no chiisa na minato hitori tatazumu ano ko<br />
Haigo kara chikazuku watashi futokoro kara naifu toridashite<br />
Oujo no senaka ni mukete furiageta</p>
<p>Anata ni ayamaranakereba ikenai koto ga aru no<br />
Watashi kekkyoku anata no kataki wa torenakatta</p>
<p>Ano ko wa mukashi no watashi totemo totemo kodoku na hito<br />
Hitori de ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii</p>
<p>Nani mo dekinakatta ano ko sukoshi ryouri ga umaku natta<br />
Kyou no o-yatsu no buriosshu tottemo umaku yaketeru</p>
<p>Ano toki ano umibe de isshun mieta genkaku<br />
Ano shounen wa ittai dare datta no kashira?</p>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/986/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/986/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=986&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/17/shiro-no-musume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocaloid ~ Aku no Meshitsukai</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/10/aku-no-meshitsukai/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/10/aku-no-meshitsukai/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 13:34:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Akuno-P]]></category>
		<category><![CDATA[Len Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Rin Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[Aku no Meshitsukai]]></category>
		<category><![CDATA[Servant of Evil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=982</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Aku no Meshitsukai Composizione: Akuno-P Arrangiamento: Akuno-P Testo: Akuno-P Artista: Len Kagamine, Rin Kagamine Software: Vocaloid Traduzione Inglese: Atashi Servitore del Male Tu sei la principessa e io sono il servitore Poveri gemelli separati dal destino Se fosse per proteggerti Diventerei addirittura malvagio Siamo nati durante nel mezzo di una previsione Le campane della <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=982&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canzone: </strong>Aku no Meshitsukai<em><br />
</em><em><em>Composizione:</em> </em>Akuno-P<em><em><br />
Arrangiamento: </em></em>Akuno-P<em><em><br />
</em><em>Testo:</em> </em>Akuno-P<em><br />
</em><strong>Artista:</strong> Len Kagamine, Rin Kagamine<br />
<strong>Software:</strong> Vocaloid<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-982"></span><strong>Servitore del Male</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div>
<p>Tu sei la principessa e io sono il servitore<br />
Poveri gemelli separati dal destino<br />
Se fosse per proteggerti<br />
Diventerei addirittura malvagio</p>
<p>Siamo nati durante nel mezzo di una previsione<br />
Le campane della chiesa ci hanno benedetti<br />
Per i bisogni degli adulti<br />
Il nostro futuro è stato diviso in due</p>
<p>Anche se tutto nel mondo<br />
Diventasse tuo nemico<br />
Poichè ti proteggerò<br />
Ti prego, continua a ridere per questo</p>
<p>Tu sei la principessa e io sono il servitore<br />
Poveri gemelli separati dal destino<br />
Se fosse per proteggerti<br />
Diventerei addirittura malvagio</p>
<p>Mentre intraprendevo un viaggio nel regno confinante<br />
Nel paese, ho visto di sfuggita quella ragazza in verde<br />
Con la sua tenera voce e il suo sorriso<br />
E&#8217; stato amore a prima vista per me</p>
<p>Ma se la principessa desidera<br />
Che io mi sbarazzi di quella ragazza<br />
Allora dovrò rispondere a questo</p>
<p>Perchè? Le mie lacrime non vogliono fermarsi</p>
<p>Tu sei la principessa e io sono il servitore<br />
Folli gemelli separati dal destino<br />
“La merenda di oggi è brioche”<br />
Hai riso, ridendo così innocentemente</p>
<p>Penso che questo regno verrà annientato presto<br />
Per mano degli abitanti arrabbiati<br />
Se è questo che loro chiamano retribuzione<br />
Allora dovrò capirlo e dissobedire loro</p>
<p>“Hey, ti darò i miei vestiti”<br />
“Ti prego, indossali e scappa immediatamente”<br />
“Andrà tutto bene, siamo gemelli”<br />
“Sono certo che nessuno lo verrà a sapere”</p>
<p>Io sono la principessa e tu sei il fuggitivo<br />
Addolorati gemelli separati dal destino<br />
Se loro ti chiamano malvagia<br />
Allora lo stesso sangue scorre in me</p>
<p>C&#8217;era una volta, in un paese lontano, lontano<br />
La mia veramente amabile sorellina<br />
Che regnava dall&#8217;alto<br />
Di un regno crudele e dispotico</p>
<p>Anche se tutto nel mondo (Finalmente il tempo era arrivato)<br />
Diventasse tuo nemico (E le campane rintoccarono, annunciando la fine)<br />
Poichè ti proteggerò (Senza alcun riguardo per la folla)<br />
Ti prego, continua a ridere per questo (Hai pronunciato la mia frase preferita)</p>
<p>Tu sei la principessa e io sono il servitore<br />
Poveri gemelli separati dal destino<br />
Se fosse per proteggerti<br />
Diventerei addirittura malvagio</p>
<p>Se potessimo rinascere<br />
Allora gioca con me ancora in quel momento</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Servant of Evil</strong></p>
</div>
<p style="text-align:right;">You’re the princess and I’m the servant<br />
Poor twins who are separated by fate<br />
If it’s for the sake of protecting you<br />
I’ll even become evil</p>
<p style="text-align:right;">We were born in midst of anticipation<br />
The church bells blessed us<br />
For the adults’ own needs<br />
Our future was split into two</p>
<p style="text-align:right;">Even if everything in the world<br />
Is to become your enemy<br />
Because I’ll protect you<br />
Please keep laughing there</p>
<p style="text-align:right;">You’re the princess and I’m the servant<br />
Poor twins who are separated by fate<br />
If it’s for the sake of protecting you<br />
I’ll even become evil</p>
<p style="text-align:right;">When I took a trip to the neighboring kingdom<br />
In the town, I caught a glimpse of that girl in green<br />
With her tender voice and smile<br />
It was love at first sight for me</p>
<p style="text-align:right;">But if the princess wishes<br />
For me to get rid of that girl<br />
Then I shall answer to that</p>
<p style="text-align:right;">Why? My tears won’t stop</p>
<p style="text-align:right;">You’re the princess and I’m the servant<br />
Crazy twins who are separated by fate<br />
“Today’s snack is brioche”<br />
You laugh, laughing so innocently</p>
<p style="text-align:right;">I think this kingdom will be finished very soon<br />
By the hands of angry denizens<br />
If this is what they call retribution<br />
Then I shall see to it and disobey it</p>
<p style="text-align:right;">“Hey, I’m lending you my clothes”<br />
“Please put these on and flee immediately”<br />
“It’ll be all right, we’re twins”<br />
“I’m sure that no one will know”</p>
<p style="text-align:right;">I’m the princess and you’re the fugitive<br />
Doleful twins who are separated by fate<br />
If they call you evil<br />
Then the same blood flows in me</p>
<p style="text-align:right;">Once upon a time, in a land far, far away<br />
There was my very lovely sibling<br />
Who once reigned from the top<br />
Of a cruel and despotic kingdom</p>
<p style="text-align:right;">Even if everything in the world (Finally the time had come)<br />
Is to become your enemy (The bells tolled, announcing the end)<br />
Because I’ll protect you (Without any regard for the public crowds)<br />
Please keep laughing somewhere (You said my favorite phrase)</p>
<p style="text-align:right;">You’re the princess and I’m the servant<br />
Poor twins who are separated by fate<br />
If it’s for the sake of protecting you<br />
I’ll even become evil</p>
<p style="text-align:right;">If we can be reborn<br />
Then play with me again at that time</p>
<p style="text-align:right;">&nbsp;</p>
<p><strong>Aku no Meshitsukai</strong></p>
<p><em> </em></p>
<div>
<div>
<div>Kimi wa oujo boku wa meshitsukai<br />
Unmei wakatsu aware na futago<br />
Kimi o mamoru sono tame naraba<br />
Boku wa aku ni datte natte yaru&nbsp;</p>
<div>
<p>Kitai no naka bokura wa umareta<br />
Shukufukusuru wa kyoukai no kane<br />
Otona-tachi no katte na tsugou de<br />
Bokura no mirai wa futatsu ni saketa</p>
</div>
</div>
<div>
<p>Tatoe sekai no subete ga<br />
Kimi no teki ni narou to mo<br />
Boku ga kimi o mamoru kara<br />
Kimi wa soko de waratte ite</p>
<p>Kimi wa oujo boku wa meshitsukai<br />
Unmei wakatsu aware na futago<br />
Kimi o mamoru sono tame naraba<br />
Boku wa aku ni datte natte yaru</p>
<p>Tonari no kuni e dekaketa toki ni<br />
Machi ni mikaketa midori no ano ko<br />
Sono yasashige na koe to egao ni<br />
Hitome de boku wa koi ni ochimashita</p>
<p>Dakedo oujo ga ano ko no koto<br />
Keshite hoshii to negau nara<br />
Boku wa sore ni kotaeyou</p>
<p>Doushite? Namida ga tomaranai</p>
<p>Kimi wa oujo boku wa meshitsukai<br />
Unmei wakatsu kuruoshiki futago<br />
“Kyou no o-yatsu wa buriosshu da yo”<br />
Kimi wa warau mujaki ni warau</p>
<p>Mou sugu kono kuni wa owaru darou<br />
Ikareru kokumin-tachi no te de<br />
Kore ga mukui da to iu no naraba<br />
Boku wa aete   sore ni sakaraou</p>
<p>“Hora boku no fuku o kashite ageru”<br />
“Kore o kite sugu o-nige nasai”<br />
“Daijoubu bokura wa futago da yo”<br />
“Kitto dare ni mo wakaranai sa”</p>
<p>Boku wa oujo kimi wa toubousha<br />
Unmei wakatsu kanashiki futago<br />
Kimi o aku da to iu no naraba<br />
Boku datte onaji chi ga nagareteru</p>
<p>Mukashi mukashi aru tokoro ni<br />
Akugyaku hidou no oukoku no<br />
Chouten ni kunrinshiteta<br />
Totemo kawaii boku no kyodai</p>
<p>Tatoe sekai no subete ga (Tsui ni sono toki wa yatte kite)<br />
Kimi no teki ni narou to mo (Owari o tsugeru kane ga naru)<br />
Boku ga kimi o mamoru kara (Minshuu nado ni wa me mo kurezu)<br />
Kimi wa dokoka de waratte ite (Kimi wa watashi no kuchiguse o iu)</p>
<p>Kimi wa oujo boku wa meshitsukai<br />
Unmei wakatsu aware na futago<br />
Kimi o mamoru sono tame naraba<br />
Boku wa aku ni datte natte yaru</p>
<p>Moshi mo umarekawareru naraba<br />
Sono toki wa mata asonde ne</p>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/982/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/982/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=982&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/12/10/aku-no-meshitsukai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocaloid ~ Aku no Musume</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/11/30/aku-no-musume/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/11/30/aku-no-musume/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 17:28:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rin Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[Aku no Musume]]></category>
		<category><![CDATA[Daughter of Evil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=958</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Aku no Musume Composizione: Akuno-P Arrangiamento: Akuno-P Testo: Akuno-P Artista: Rin Kagamine Software: Vocaloid Traduzione Inglese: Atashi Figlia del Male C&#8217;era una volta, in un paese lontano, lontano Una principessa di quattordici anni Che regnava dall&#8217;alto Di un regno crudele e dispotico Arredato magnificamente e lussuriosamente Aveva un servitore con un volto molto simile <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=958&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canzone: </strong>Aku no Musume<br />
<em>Composizione:</em> Akuno-P<em><br />
Arrangiamento: </em>Akuno-P<em><br />
</em><em>Testo:</em> Akuno-P<em><br />
</em><strong>Artista:</strong> Rin Kagamine<br />
<strong>Software:</strong> Vocaloid<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-958"></span><strong>Figlia del Male</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div>
<p>C&#8217;era una volta, in un paese lontano, lontano<br />
Una principessa di quattordici anni<br />
Che regnava dall&#8217;alto<br />
Di un regno crudele e dispotico</p>
<p>Arredato magnificamente e lussuriosamente<br />
Aveva un servitore con un volto molto simile al suo<br />
Il nome del suo cavallo era Joséphine<br />
E tutto apparteneva a lei</p>
<p>Se non avessi avuto abbastanza denaro<br />
L&#8217;avrei estorto allo stupido popolo<br />
Avevo eliminato<br />
Coloro che mi avevano disobbedito</p>
<p>“Ora, ora, inchinatevi dinanzi a me!”</p>
<p>Il fiore del male sboccia così graziosamente<br />
Con colori vividi<br />
Le povere erbacce lo circondano<br />
Ah, diventano il suo nutrimento e appassiscono</p>
<p>La tirannica principessa si innamora<br />
Di un uomo in blu oltre il mare<br />
Ma lui ha solo occhi per una ragazza in verde<br />
Di un regno confinante</p>
<p>Accecata dalla gelosia, la Principessa<br />
Un giorno convocò i membri della sua corte<br />
E con voce tranquilla, disse,<br />
“Annientate il regno in verde”</p>
<p>Molte case vennero bruciate<br />
Molte vite vennero perse<br />
Il lamento delle persone sofferenti<br />
Non poteva raggiungere la principessa</p>
<p>“Oh, è l&#8217;ora della merenda”</p>
<p>Il fiore del male sboccia così graziosamente<br />
Con colori folli<br />
Anche se è un fiore molto splendido<br />
Ah, ha così tante spine, quindi è intoccabile</p>
<p>Per poter rovesciare la malvagia principessa<br />
Il popolo finalmente insorse<br />
Una donna spadaccina in armatura rossa<br />
Diresse l&#8217;assalto di quelle persone</p>
<p>La furia rinchiusa<br />
Confinò il regno intero<br />
I soldati, stanchi per gli anni di guerra,<br />
Non ci fu alcuno scontro per questo</p>
<p>Il castello fu finalmente circondato<br />
E i suoi servi scapparono<br />
La Principessa amabile e carina<br />
Fu finalmente catturata</p>
<p>“Voi folli insolenti!”</p>
<p>Il fiore del male sboccia così graziosamente<br />
Con colori tristi<br />
Il paradiso per lei<br />
Ah, crollare così facilmente come un castello di carte</p>
<p>C&#8217;era una volta, in un paese lontano, lontano<br />
Una principessa di quattordici anni<br />
Che regnava dall&#8217;alto<br />
Di un regno crudele e dispotico</p>
<p>L&#8217;ora dell&#8217;esecuzione erano le tre in punto del pomeriggio<br />
Quando le campane avrebbero rintoccato<br />
Cosa la persona che veniva chiamata principessa<br />
Pensava nella sua cella della prigione tutta sola?</p>
<p>Finalmente il tempo era arrivato<br />
E le campane rintoccarono, annunciando la fine<br />
Senza alcun riguardo per la folla<br />
-Lei- disse questo:</p>
<p>“Oh, è l&#8217;ora della merenda”</p>
<p>Il fiore del male sboccia così graziosamente<br />
Con colori vividi<br />
In seguito, le persone dicevano questo:<br />
Ah, era davvero la figlia del male</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Daughter of Evil</strong></p>
</div>
<p style="text-align:right;">Once upon a time, in a land far, far away<br />
There was a Princess of age fourteen<br />
Who reigned from the top<br />
Of a cruel and despotic kingdom</p>
<p style="text-align:right;">Gorgeously and luxuriously furnished<br />
She had a servant with a face very similar to hers<br />
Her pet horse’s name was Joséphine<br />
All and everything belonged to her</p>
<p style="text-align:right;">If I didn’t have enough money<br />
I’d extort it from the foolish people<br />
I’d eliminate<br />
Those who disobeyed me</p>
<p style="text-align:right;">“Now, now, you may kneel before me!”</p>
<p style="text-align:right;">The flower of evil blooms so prettily<br />
With vivid colors<br />
The poor weeds surrounding it<br />
Ah, become its nourishment and wilt away</p>
<p style="text-align:right;">The tyrant princess fell in love<br />
With a man in blue across the sea<br />
But he only had eyes for a lady in green<br />
From the neighboring kingdom</p>
<p style="text-align:right;">Mad with jealousy, the Princess<br />
Summoned her court members one day<br />
And with a quiet voice, she said,<br />
“You may annihilate the kingdom in green”</p>
<p style="text-align:right;">Many homes were burnt down<br />
Many lives were lost<br />
The lament of the suffering people<br />
Couldn’t reach the princess</p>
<p style="text-align:right;">“Oh my, it’s snack time”</p>
<p style="text-align:right;">The flower of evil blooms so prettily<br />
With crazy colors<br />
Even though it’s a very beautiful flower<br />
Ah, it has too many thorns, so it’s untouchable</p>
<p style="text-align:right;">To be able to overthrow the evil princess<br />
People finally rose up<br />
A female swordsman in red armor<br />
Led the mobs of those folks</p>
<p style="text-align:right;">The pent-up anger<br />
Enclosed the entire kingdom<br />
The soldiers, tired by the years of war,<br />
Were no match for it</p>
<p style="text-align:right;">The palace was finally surrounded<br />
And her vassals fled<br />
The lovely and pretty Princess<br />
Was finally captured</p>
<p style="text-align:right;">“You insolent fools!”</p>
<p style="text-align:right;">The flower of evil blooms so prettily<br />
With doleful colors<br />
The paradise for her<br />
Ah, crumbles so easily like a house of cards</p>
<p style="text-align:right;">Once upon a time, in a land far, far away<br />
There was a Princess of age fourteen<br />
Who once reigned from the top<br />
Of a cruel and despotic kingdom</p>
<p style="text-align:right;">The time of execution was three o’clock in the afternoon<br />
When the church bells tolled<br />
What did the person who was called a princess<br />
Think in her prison cell alone?</p>
<p style="text-align:right;">Finally the time had come<br />
And the bells tolled, announcing the end<br />
Without any regard for the public crowds<br />
-She- said this:</p>
<p style="text-align:right;">“Oh my, it’s snack time”</p>
<p style="text-align:right;">The flower of evil falls apart so prettily<br />
With vivid colors<br />
Afterwards, people said this:<br />
Ah, she was truly a daughter of evil</p>
<p><strong>Aku no Musume</strong></p>
<p><em> </em></p>
<div>
<div>
<div>Mukashi mukashi aru tokoro ni<br />
Akugyaku hidou no oukoku no<br />
Chouten ni kunrinsuru wa<br />
Yowai juuyon no oujo-sama&nbsp;</p>
<div>
<p>Kenran gouka na choudohin<br />
Kao no yoku nita meshitsukai<br />
Aiba no namae wa Josefiinu<br />
Subete ga subete kanojo no mono</p>
</div>
</div>
<div>
<p>O-kane ga tarinaku natta nara<br />
Gumin-domo kara shiboritore<br />
Watashi ni sakarau mono-tachi wa<br />
Shukuseishite shimae</p>
<p>“Saa, hizamazuki nasai!”</p>
<p>Aku no hana karen ni saku<br />
Azayaka na irodori de<br />
Mawari no aware na zassou wa<br />
Aa youbun to nari kuchite iku</p>
<p>Boukun oujo ga koisuru wa<br />
Umi no mukou no aoi hito<br />
Dakedo mo kare wa ringoku no<br />
Midori no onna ni hitomebore</p>
<p>Shitto ni kurutta oujo-sama<br />
Aru hi daijin o yobidashite<br />
Shizuka na koe de iimashita<br />
“Midori no kuni o horoboshi nasai”</p>
<p>Ikuta no ie ga yakiharaware<br />
Ikuta no inochi ga kiete iku<br />
Kurushimu hitobito no nageki wa<br />
Oujo ni wa todokanai</p>
<p>“Ara, o-yatsu no jikan da wa”</p>
<p>Aku no hana karen ni saku<br />
Kuruoshii irodori de<br />
Totemo utsukushii hana na no ni<br />
Aa toge ga oosugite sawarenai</p>
<p>Aku no oujo o taosu beku<br />
Tsui ni hitobito wa tachiagaru<br />
Ugou no karera o hikiiru wa<br />
Akaki yoroi no onna-kenshi</p>
<p>Tsumori ni tsumotta sono ikari<br />
Kuni zentai o tsutsumikonda<br />
Naganen no ikusa de tsukareta<br />
Heishi-tachi nado teki de wa nai</p>
<p>Tsui ni oukyuu wa kakomarete<br />
Kashin-tachi mo nigedashita<br />
Kawaiku karen na oujo-sama<br />
Tsui ni toraerareta</p>
<p>“Kono bureimono!”</p>
<p>Aku no hana karen ni saku<br />
Kanashige na irodori de<br />
Kanojo no tame no rakuen wa<br />
Aa moroku mo hakanaku kuzureteku</p>
<p>Mukashi mukashi aru tokoro ni<br />
Akugyaku hidou no oukoku no<br />
Chouten ni kunrinshiteta<br />
Yowai juuyon no oujo-sama</p>
<p>Shokei no jikan wa gogo sanji<br />
Kyoukai no kane ga naru jikan<br />
Oujo to yobareta sono hito wa<br />
Hitori rouya de nani o omou</p>
<p>Tsui ni sono toki wa yatte kite<br />
Owari o tsugeru kane ga naru<br />
Minshuu nado ni wa me mo kurezu<br />
-Kanojo- wa kou itta</p>
<p>“Ara, o-yatsu no jikan da wa”</p>
<p>Aku no hana karen ni chiru<br />
Azayaka na irodori de<br />
Nochi no hitobito wa kou kataru<br />
Aa kanojo wa masa ni aku no musume</p>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/958/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/958/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=958&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/11/30/aku-no-musume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vampire Knight ~ Futatsu no Kodou to Akai Tsumi</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/10/08/futatsu-no-kodou-to-akai-tsumi/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/10/08/futatsu-no-kodou-to-akai-tsumi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 12:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[ON/OFF]]></category>
		<category><![CDATA[Vampire Knight]]></category>
		<category><![CDATA[Futatsu no Kodou to Akai Tsumi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=698</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Futatsu no Kodou to Akai Tsumi Composizione: Katsuhiko Kurosu Arrangiamento: H-Wonder Testo: Mavie Cantante: ON/OFF Gruppo: ON/OFF Singolo: Futatsu no Kodou to Akai Tsumi Anime: Vampire Knight Traduzione Inglese: Atashi Due Battiti e Rossi Peccati Tremando nel rosso, rosso, rosso Al margine del sogno, del sogno Non possiamo essere separatiGià, ogni volta quando soffoco <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=698&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<div>
<div>
<p><strong>Canzone: </strong>Futatsu no Kodou to Akai Tsumi<br />
<em>Composizione:</em> Katsuhiko Kurosu<em><br />
Arrangiamento:</em> H-Wonder<em><br />
</em><em>Testo:</em> Mavie<em><br />
Cantante:</em><strong> </strong> ON/OFF<br />
<strong>Gruppo:</strong> ON/OFF<br />
<strong>Singolo:</strong> Futatsu no Kodou to Akai Tsumi<em> </em><br />
<strong>Anime:</strong> Vampire Knight<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-698"></span><strong> </strong></p>
<p><strong>Due Battiti e Rossi Peccati</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div>Tremando nel rosso, rosso, rosso<br />
Al margine del sogno, del sogno<br />
Non possiamo essere separatiGià, ogni volta quando soffoco sino alla morte quando mi arrendo ancora e ancora<br />
Le mie emozioni che non hanno un posto dove andare, mi svegliano<br />
Il tuo impeccabile sorriso sa<br />
Che è un&#8217;esistenza così distante da essere crudele&nbsp;</p>
<p>Anche se la cicatrice che non può essere curata corrode il mio cuore<br />
Anche ora non riesco a trattenere i miei pensieri (che dimorano) (dentro a) l&#8217;oscurità</p>
<p>Tremando nel rosso, rosso, rosso<br />
Al margine del sogno, del sogno<br />
Ci incontrammo, e il destino comincia a girare<br />
E&#8217; un segreto che nessuno, nessuno conosce<br />
Cado, cado, cado<br />
E certamente non posso tornare ancora, anche se incidessi i miei miei peccati</p>
<p>Mentre camminavo nell&#8217;abisso della solitudine, venni salvato<br />
Dai realistici occhi che non cambiano mai<br />
Ma un&#8217;ombra nata come la luce è brillante<br />
Profondamente e distintamente si avvicina a me</p>
<p>Due battiti che sono esattamente come specchi uno di fronte all&#8217;altro<br />
Il (dolore) è simile (ma) diverso e continua infinitamente</p>
<p>Bruciando nel rosso, rosso, rosso<br />
Eliminando tutto, tutto<br />
Un&#8217;illusione non realizzata comincia a muoversi<br />
Energicamente, energicamente<br />
Superando, superando, superando la fugace notte<br />
E certamente non posso scappare, anche se annegassi nei miei peccati</p>
<p>Tremando nel rosso, rosso, rosso<br />
Al margine del sogno, del sogno<br />
Ci incontrammo, e il destino comincia a girare<br />
E&#8217; un segreto che nessuno, nessuno conosce<br />
Cado, cado, cado<br />
E certamente non posso tornare ancora, anche se incidessi i miei miei peccati</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Two Pulses and Red Sins</strong></p>
</div>
<p style="text-align:right;">Shaking in red, in red, in red<br />
To the edge of the dream, of the dream<br />
We can’t be separated</p>
<p style="text-align:right;">Already, every time when I’m stifled to death when I give up again and again<br />
My emotions that have no place to go wake me up<br />
Your flawless smile knows<br />
That it’s an existence so distant that it’s cruel</p>
<p style="text-align:right;">Even though the wound that can’t be healed only eats away at my heart<br />
Even now I can’t completely hold back my thoughts (that dwell) (within) the darkness</p>
<p style="text-align:right;">Shaking in red, in red, in red<br />
To the edge of the dream, of the dream<br />
We met, and destiny begins to turn<br />
It’s a secret that no one, no one knows about<br />
I fall, I fall, I fall<br />
And I certainly can’t return anymore, even if I carve out my my sins</p>
<p style="text-align:right;">While I was walking in the abyss of loneliness, I was saved<br />
By realistic eyes that never change<br />
But a shadow born as the light is bright<br />
Deeply and pronouncedly creeps up to me</p>
<p style="text-align:right;">The two pulses are exactly like mirrors facing each other<br />
The (pains) are similar (but) different and continue infinitely</p>
<p style="text-align:right;">Burning in red, in red, in red<br />
Erasing everything, everything<br />
An unfulfilled illusion begins to move<br />
Strongly, strongly<br />
Overcoming, overcoming, overcoming the fleeting night<br />
And I certainly can’t escape, even if I drown in my sins</p>
<p style="text-align:right;">Shaking in red, in red, in red<br />
To the edge of the dream, of the dream<br />
We met, and destiny begins to turn<br />
It’s a secret that no one, no one knows about<br />
I fall, I fall, I fall<br />
And I certainly can’t return anymore, even if I carve out my my sins</p>
<p><strong>Futatsu no Kodou to Akai Tsumi</strong><em><br />
</em><em> </em></p>
<div>
<div>
<div>Akaku akaku akaku yurete<br />
Yume no yume no hate e<br />
Hanarerarenai&nbsp;</p>
<p>Mou nando mo akiramete wa oshikorosu tabi<br />
Ikiba no nai kanjou ga me o samashiteku<br />
Kegare no nai sono hohoemi zankoku na hodo<br />
Tooi sonzai da to wakaru yo</p>
<p>Ienai kizu   kokoro mushibamu dake na no ni<br />
Yami no (naka ni) ima mo (yadoru) omoi o osaekirenai</p>
<p>Akaku akaku akaku yurete<br />
Yume no yume no hate e<br />
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu<br />
Dare mo dare mo shiranai himitsu<br />
Ochite ochite ochite<br />
Mou modorenai tsumi o kizande mo kitto</p>
<p>Kodoku no fuchi arukinagara sukuwarete ita<br />
Donna toki mo kawaranai riaru na hitomi<br />
Demo hikari ga mabushii hodo umareru kage wa<br />
Fukaku irokoku shinobiyoru yo</p>
<p>Futatsu no kodou maru de awase kagami no you ni<br />
Niteru (keredo) chigau (itami) mugen ni tsuzuite iku</p>
<p>Akaku akaku akaku moete<br />
Subete subete keshite<br />
Kanau koto no nai maboroshi ga ugokidasu<br />
Tsuyoku tsuyoku hakanai yoru o<br />
Koete koete koete<br />
Nogarerarenai tsumi ni oborete mo kitto</p>
<p>Akaku akaku akaku yurete<br />
Yume no yume no hate e<br />
Deatte shimatta unmei ga mawaridasu<br />
Dare mo dare mo shiranai himitsu<br />
Ochite ochite ochite<br />
Mou modorenai tsumi o kizande mo kitto</p>
</div>
<p><strong><br />
</strong></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/698/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/698/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=698&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/10/08/futatsu-no-kodou-to-akai-tsumi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Kuroshitsuji II ~ Kagayaku Sora no Shijima ni wa</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/21/kagayaku-sora-no-shijima-ni-wa/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/21/kagayaku-sora-no-shijima-ni-wa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 18:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kalafina]]></category>
		<category><![CDATA[Kuroshitsuji II]]></category>
		<category><![CDATA[Kagayaku Sora no Shijima ni wa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=681</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Kagayaku Sora no Shijima ni wa Composizione: Yuki Kajiura Arrangiamento: Yuki Kajiura Testo: Yuki Kajiura Artista: Kalafina Singolo: Kagayaku Sora no Shijima ni wa Anime: Kuroshitsuji II Traduzione Inglese: Atashi Nel Silenzio del Cielo Splendente Loda le tue fredde lacrime Quando verrà il momento Cercherai la luce E aprirai l&#8217;oscurità, giusto?La voce scarlatta che <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=681&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<div>
<div>
<p><strong>Canzone: </strong>Kagayaku Sora no Shijima ni wa<br />
<em>Composizione:</em> Yuki Kajiura<em><br />
Arrangiamento:</em> Yuki Kajiura<em><br />
Testo: </em>Yuki Kajiura<br />
<strong>Artista:</strong> Kalafina<br />
<strong>Singolo:</strong> Kagayaku Sora no Shijima ni wa<br />
<strong>Anime:</strong> Kuroshitsuji II<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-681"></span><strong>Nel Silenzio del Cielo Splendente</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div>Loda le tue fredde lacrime<br />
Quando verrà il momento<br />
Cercherai la luce<br />
E aprirai l&#8217;oscurità, giusto?La voce scarlatta che canta<br />
Tingerà il tuo petto<br />
Come una melodia che hai eternamente bramato<br />
Anche se è veloce a disperdersi&nbsp;</p>
<p>Nel silenzio del cielo spendente<br />
Qui esiste il mio giardino<br />
Un giorno, ti farai strada<br />
Verso il lato distante della sponda</p>
<p>L&#8217;oscurità della notte protegge la luna<br />
Sussurrando una ninna nanna<br />
Finchè gli occhi di un bambino che non piange<br />
Sono inumiditi da un sogno</p>
<p>Addio<br />
Poichè non potremo più vederci ancora<br />
Come se la notte scavasse il mio petto<br />
Amorevolmente e follemente</p>
<p>Nel silenzio del cielo splendente<br />
Qui esiste la tua casa<br />
Attraverso l&#8217;oscurità dove tramonta la luna<br />
Ritornerai alle tue origini<br />
Su uno stretto sentiero</p>
<div>
<p style="text-align:right;"><strong>In the Silence of the Shining Sky</strong></p>
</div>
<p style="text-align:right;">Praise your cold tears<br />
When time is up<br />
You’ll search for the light<br />
And open up the darkness, right?</p>
<p style="text-align:right;">The scarlet singing voice<br />
Will dye your chest<br />
Like a melody that you eternally yearn for<br />
Yet it’s quick to scatter</p>
<p style="text-align:right;">In the silence of the shining sky<br />
There exists my garden<br />
Someday, you’ll make your way<br />
To the far side of the shore</p>
<p style="text-align:right;">The darkness of the night protecting the moon<br />
Whispers a lullaby<br />
Until the eyes of a child who doesn’t cry<br />
Are moistened by a dream</p>
<p style="text-align:right;">Goodbye<br />
Because I can’t ever meet you again<br />
As if the night gouges my chest<br />
Lovingly and madly</p>
<p style="text-align:right;">In the silence of the shining sky<br />
There exists your home<br />
Across the darkness where the moon sets<br />
You’ll return to your origin<br />
On a narrow path</p>
<p><strong>Kagayaku Sora no Shijima ni wa</strong></p>
</div>
<div>
<div>
<div>Tsumetai namida o tataete<br />
Toki ga michiru koro<br />
Anata wa hikari o sagashite<br />
Yami o hiraku darouAkane no utagoe<br />
Sono mune o somete yuku<br />
Eien ni kogarete<br />
Chiriisogu shirabe no you ni&nbsp;</p>
<p>Kagayaku sora no shijima ni wa<br />
Watashi no niwa ga aru<br />
Itsuka anata ga tadoritsuku<br />
Migiwa no kanata ni</p>
<p>Tsuki o mamoru yoru no yami ga<br />
Sasayaku komoriuta<br />
Nakanai kodomo no hitomi ga<br />
Yume ni nureru made</p>
<p>Sayonara<br />
Nido to wa aenai anata da kara<br />
Itoshiku kuruwashiku<br />
Yoru wa mune o eguru you ni</p>
<p>Kagayaku sora no shijima ni wa<br />
Anata no ie ga aru<br />
Tsuki no ochiru yami no mukou<br />
Minamoto e kaeru<br />
Hosoi michi</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/681/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/681/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=681&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/21/kagayaku-sora-no-shijima-ni-wa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Toradora! ~ Vanilla Salt</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/15/vanilla-salt/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/15/vanilla-salt/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Sep 2010 17:56:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Toradora!]]></category>
		<category><![CDATA[Yui Horie]]></category>
		<category><![CDATA[Vanilla Salt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=676</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Vanilla Salt Composizione: Funta Arrangiamento: Takeshi Nakatsuka Testo: Satomi Artista: Yui Horie Singolo: Vanilla Salt Anime: Toradora! Traduzione Inglese: Atashi Vaniglia Salata Con la vaniglia salata Con la vaniglia salata Con la vaniglia salata Amore Fiammante Se è solo dolce Allora mettici del sale Perchè voglio che tu conosca di più su di me <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=676&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<p><strong>Canzone: </strong>Vanilla Salt<br />
<em>Composizione:</em> Funta<br />
<em>Arrangiamento:</em> Takeshi Nakatsuka<br />
<em>Testo:</em> Satomi<br />
<strong>Artista:</strong> Yui Horie<br />
<strong>Singolo:</strong> Vanilla Salt<br />
<strong>Anime:</strong> Toradora!<br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://atashi.wordpress.com/">Atashi</a></p>
<p><span id="more-676"></span><strong>Vaniglia Salata</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Con la vaniglia salata<br />
Con la vaniglia salata<br />
Con la vaniglia salata<br />
Amore Fiammante</p>
<p>Se è solo dolce<br />
Allora mettici del sale</p>
<p>Perchè voglio che tu conosca di più su di me<br />
Più di chiunque altro, voglio mostrare me stessa<br />
Ma non posso farlo, non ho Nulla per esperienza<br />
E&#8217; troppo frustrante</p>
<p>Più cerco di mostrare la mia debolezza<br />
Più mi comporto da dura invano e tutto prende un&#8217;altra piega<br />
Sono davvero una piagnucolona<br />
Anche se sono stata zitta in proposito</p>
<p>Ma un amore che è solo dolce</p>
<p>E&#8217; leggermente diverso da quello che sto cercando</p>
<p>Se dico che è bianco<br />
Sto dicendo che è nero<br />
Non posso essere onesta<br />
Dico una cosa ma ne faccio un&#8217;altra<br />
Se dico, &#8220;Ti amo&#8221;<br />
Sto dicendo, &#8220;Ti odio&#8221;<br />
Sono felice, ma cosa sto dicendo?</p>
<p>Come mettere del sale<br />
Nella dolce vaniglia&#8230;</p>
<p>Quando sono caduta a capofitto nell&#8217;amore<br />
Per tutto il tempo, 24/7<br />
Penso a te continuamente<br />
E&#8217; abbastanza estremo</p>
<p>Può essere, che nessuno abbia mai pensato<br />
Che sarei stata così ossessionata da te?<br />
Le previsioni meteo non possono dire<br />
Dove si trovi l&#8217;amore</p>
<p>I miei ricordi incisi nel periodo di tempo in cui siamo stati assieme<br />
Sono tesori</p>
<p>Se dico che è destra<br />
Giro a sinistra<br />
Non posso essere onesta<br />
Dico una cosa ma ne faccio un&#8217;altra<br />
Se dico, &#8220;Ti amo&#8221;<br />
Sto dicendo, &#8220;Ti odio&#8221;<br />
Sono felice, ma cosa sto dicendo?<br />
Amore Fiammante</p>
<p>Piuttosto che la vaniglia che è solo dolce<br />
Le cose leggermente salate<br />
La rendono più dolce<br />
Non posso stancarmene&#8230;</p>
<p>E&#8217; lo stesso con l&#8217;amore che è solo dolce<br />
Le cose leggermente salate<br />
Riducono la distanza tra di noi<br />
E sono certa<br />
Che un futuro più meraviglio che oggi ci sta aspettando</p>
<p>Se dico che è bianco<br />
Sto dicendo che è nero<br />
Non posso essere onesta<br />
Dico una cosa ma ne faccio un&#8217;altra<br />
Se dico, &#8220;Ti amo&#8221;<br />
Sto dicendo, &#8220;Ti odio&#8221;<br />
Sono felice, ma cosa sto dicendo?</p>
<p>Se è solo dolce<br />
Allora mettici del sale</p>
<p>Con la vaniglia salata<br />
Con la vaniglia salata<br />
Con la vaniglia salata<br />
Con la vaniglia salata</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Vanilla Salt</strong><strong> </strong></p>
<p style="text-align:right;">With vanilla salt<br />
With vanilla salt<br />
With vanilla salt<br />
Burning Love</p>
<p style="text-align:right;">If it’s just sweet<br />
Then let’s put salt on</p>
<p style="text-align:right;">Because I want you to know more about me<br />
More than anyone else, I want to bare myself<br />
But I can’t do it, I’ve got Nothing for experience<br />
It’s too frustrating</p>
<p style="text-align:right;">The more I try to show my weakness<br />
The more I act tough in vain and everything goes the other way<br />
I’m actually a crybaby<br />
Though I’ve been mum about that</p>
<p style="text-align:right;">But a love that’s just sweet</p>
<p style="text-align:right;">Is slightly different from what I’m seeking</p>
<p style="text-align:right;">If I’m told it’s white<br />
I’d say it’s black<br />
I can’t be honest<br />
I say one thing but do another<br />
If I’m told, “I love you”<br />
I’d say, “I hate you”<br />
I’m happy, but what am I saying?</p>
<p style="text-align:right;">Like putting salt<br />
Into sweet vanilla…</p>
<p style="text-align:right;">When I fall head over heels in love<br />
For all the time, 24/7<br />
I think about you continuously<br />
It’s rather extreme</p>
<p style="text-align:right;">Can it be, that no one ever thought<br />
That I’d be this obsessed with you?<br />
Weather forecasts can’t tell<br />
The whereabouts of love</p>
<p style="text-align:right;">My memories engraved into the periods of time when we’re together<br />
Are treasures</p>
<p style="text-align:right;">If I’m told it’s right<br />
I’d turn left<br />
I can’t be honest<br />
I say one thing but do another<br />
If I’m told, “I love you”<br />
I’d say, “I hate you”<br />
I’m happy, but what am I saying?<br />
Burning Love</p>
<p style="text-align:right;">Rather than the vanilla that’s just sweet<br />
The slightly salted kind<br />
Makes it sweeter<br />
I can’t get tired of it…</p>
<p style="text-align:right;">It’s the same with the love that’s just sweet<br />
The slightly salted kind<br />
Shrinks the distance between us<br />
And I’m sure<br />
That a future more wonderful than today is waiting</p>
<p style="text-align:right;">If I’m told it’s white<br />
I’d say it’s black<br />
I can’t be honest<br />
I say one thing but do another<br />
If I’m told, “I love you”<br />
I’d say, “I hate you”<br />
I’m happy, but what am I saying?</p>
<p style="text-align:right;">If it’s just sweet<br />
Then let’s put salt on</p>
<p style="text-align:right;">With vanilla salt<br />
With vanilla salt<br />
With vanilla salt<br />
With vanilla salt</p>
<p><strong>Banira Soruto</strong><strong> </strong></p>
<p>Banira soruto de<br />
Banira soruto de<br />
Banira soruto de<br />
Burning Love</p>
<p>Amai dake nara<br />
Soruto kakemashou</p>
<p>Dare yori mo motto motto watashi o<br />
Shitte hoshii kara sarakedashitai<br />
Demo dekinai no   keiken nasshin<br />
Modokashisugiru</p>
<p>Yowasa miseyou to sureba suru hodo<br />
Muda ni tsuyogari subete ga urahara<br />
Hontou wa   watashi nakimushi nan da<br />
Damatte da kedo</p>
<p>Demo, amai dake no ai wa chotto</p>
<p>Watashi ga motomete iru mono to wa chigau</p>
<p>Shiro to iwaretara<br />
Kuro da tte icchau<br />
Sunao ni narenai<br />
Ama no jaku<br />
Suki to iwaretara<br />
Daikirai da tte<br />
Ureshii no ni nani itten darou?</p>
<p>Amai banira ni<br />
Soruto kakeru yo ni…</p>
<p>Icizu ni suki ni natte shimattara<br />
Nijuuyon jikan nana nichikan zutto<br />
Anata no koto o hitasura aishin<br />
Kanari kyokutan</p>
<p>Masaka koko made anata ni hamaru to<br />
Dare mo yosou nante shitenakatta<br />
Tenki yohou ja atara nain da<br />
Koi no yukue wa</p>
<p>Futari de issho ni iru jikan ni<br />
Kizamareta omoide wa takaramono nan da</p>
<p>Migi to iwaretara<br />
Hidari ni magacchau<br />
Sunao ni narenai<br />
Ama no jaku<br />
Suki to iwaretara<br />
Daikirai da tte<br />
Ureshii no ni nani itten darou?<br />
Burning Love</p>
<p>Amai dake no banira yori<br />
Chotto shioshita hou ga<br />
Amami mo mashite yuku shi ne<br />
Aki ga konai…</p>
<p>Amai dake no ai mo sou<br />
Chotto shioshita hou ga<br />
Futari no kyori mo chijimari<br />
Kitto<br />
Kyou yori suteki na mirai ga matteru no</p>
<p>Shiro to iwaretara<br />
Kuro da tte icchau<br />
Sunao ni narenai<br />
Ama no jaku<br />
Suki to iwaretara<br />
Daikirai da tte<br />
Ureshii no ni nani itten darou?</p>
<p>Amai dake nara<br />
Soruto kakemashou</p>
<p>Banira soruto de<br />
Banira soruto de<br />
Banira soruto de<br />
Banira soruto de</p>
<p><strong><br />
</strong></p>
</div>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/676/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/676/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=676&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/15/vanilla-salt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocaloid ~ Hitori ni Shinaide</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/01/hitori-ni-shinaide/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/01/hitori-ni-shinaide/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 12:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Len Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Putin-P]]></category>
		<category><![CDATA[Rin Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[Hitori ni Shinaide]]></category>
		<category><![CDATA[Numtack05]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=662</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Hitori ni Shinaide Composizione: Putin-P Arrangiamento: Putin-P Testo: Putin-P Artista: Rin Kagamine, Len Kagamine, Ronald McDonald Software: Vocaloid Traduzione Inglese: MatamuneDin Non Lasciarmi Sola (Ran ran ru) Rin Rin Questa è la suoneria del telefono Non risponderò Non so come usarlo! Non hai compreso? Una scusa come questa Nemmeno io La capisco Non girare <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=662&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canzone:</strong> Hitori ni Shinaide<br />
<em>Composizione:</em> Putin-P<br />
<em>Arrangiamento:</em> Putin-P<em><br />
</em> <em>Testo:</em> Putin-P<br />
<strong>Artista:</strong> Rin Kagamine, <span style="color:#f56f1f;">Len Kagamine</span>, <span style="color:#7e2940;">Ronald McDonald</span><br />
<strong>Software:</strong> Vocaloid<strong> </strong><br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://www.youtube.com/user/MatamuneDin">MatamuneDin</a></p>
<p><span id="more-662"></span></p>
<p><strong>Non Lasciarmi Sola</strong></p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p>Rin Rin<br />
Questa è la suoneria del telefono<br />
Non risponderò<br />
Non so come usarlo!<br />
Non hai compreso?<br />
Una scusa come questa<br />
Nemmeno io<br />
La capisco</p>
<p>Non girare attorno<br />
Mostrami i tuoi sentimenti<br />
Ancora una volta<br />
Ti darò una possibilità<br />
Solo se la prossima volta<br />
Non farai errori<br />
Hai compreso?<br />
Chiamerò Putin!</p>
<p>Le rotaie<br />
Del futuro<br />
Stanno tremando<br />
Violentemente<br />
Mano nella mano<br />
Legata insieme<br />
Con te<br />
Correrò</p>
<p>Equilibrio<br />
Non perderlo!<br />
Solo per oggi<br />
E&#8217; la nostra domenica!<br />
Incomprensioni<br />
Non farle!<br />
Solo per oggi<br />
Non lasciarmi sola<br />
(Idiota)<br />
Non lasciarmi sola<br />
(Idiota)<br />
Fino al mattino<br />
Buona notte!<br />
Per noi</p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p><span style="color:#f56f1f;">Un ritmo che non si ferma</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">E&#8217; quello che ho ballato con te</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">La battaglia in Russia</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Solo / Insieme</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Sconfitti, uh?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Duro</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Ecco come è il mondo</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Ruberemo una o due cose</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">&#8220;Dietro di te, Shimura&#8221;</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Non vogliamo farlo?</span></p>
<p><span style="color:#f56f1f;">Con il cobra twist</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Una vittoria tattica contro i nemici</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Con il rolling elbow</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Conta fino a tre</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Il mio elbow insiste per una risposta</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Ma stai correndo via adesso</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Non lo facciamo? Non vogliamo farlo?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Solo? Insieme?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Non vogliamo farlo?</span></p>
<p>Le rotaie<br />
Del futuro<br />
Stanno tremando<br />
Violentemente<br />
Mano nella mano<br />
Legata insieme<br />
Con te<br />
Correrò</p>
<p>Equilibrio<br />
Non perderlo!<br />
Solo per oggi<br />
E&#8217; la nostra domenica!<br />
Incomprensioni<br />
Non farle!<br />
Solo per oggi<br />
Non lasciarmi sola<br />
(Idiota)<br />
Non lasciarmi sola<br />
(Idiota)<br />
Fino al mattino<br />
Buona notte!<br />
Per noi</p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span><br />
(Non lasciarmi sola)</p>
<p style="text-align:right;"><strong>Don&#8217;t Leave Me Alone<br />
</strong></p>
<p style="text-align:right;"><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p style="text-align:right;">Rin Rin<br />
That&#8217;s the telephone bell<br />
I won&#8217;t answer<br />
I don&#8217;t know how to use it!<br />
Don&#8217;t you understand?<br />
An excuse like that<br />
Not even I<br />
Understand it</p>
<p style="text-align:right;">Don&#8217;t turn around<br />
Show me your feelings<br />
Once more<br />
I&#8217;ll give you a chance<br />
Only if next time<br />
You don&#8217;t make mistakes<br />
Do you understand?<br />
I&#8217;ll call Putin!</p>
<p style="text-align:right;">The future&#8217;s<br />
Rail is<br />
Violently<br />
Shaking<br />
Hand in hand<br />
Joined together<br />
With you<br />
I&#8217;ll run!</p>
<p style="text-align:right;">Equilibrium<br />
Don&#8217;t lose it!<br />
Just for today<br />
It&#8217;s our sunday!<br />
Misunderstanding<br />
Don&#8217;t do that!<br />
Just for today<br />
Don&#8217;t leave me alone<br />
(Idiot)<br />
Don&#8217;t leave me alone<br />
(Idiot)<br />
Until the morning<br />
Good night!<br />
For us</p>
<p style="text-align:right;"><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="color:#f56f1f;">A beat that doesn&#8217;t stop</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Is the one I dance with you</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">The fight in Russia</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Alone Together</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Defeated, uh?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Tough</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">That&#8217;s how the world is</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">One or two things we&#8217;ll steal</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">&#8220;Behind you, Shimura&#8221;</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Won&#8217;t we do it?</span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="color:#f56f1f;">With the cobra twist</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">A tactical victory over the enemy</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">With the rolling elbow</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Count to three</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">My elbow&#8217;s pressing for an answer</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">But you&#8217;re running away now</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Dont&#8217; we do it? Won&#8217;t we do it?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Alone? Together?</span><br />
<span style="color:#f56f1f;">Won&#8217;t we do it?</span></p>
<p style="text-align:right;">The future&#8217;s<br />
Rail is<br />
Violently<br />
Shaking<br />
Hand in hand<br />
Joined together<br />
With you<br />
I&#8217;ll run!</p>
<p style="text-align:right;">Equilibrium<br />
Don&#8217;t lose it!<br />
Just for today<br />
It&#8217;s our sunday!<br />
Misunderstanding<br />
Don&#8217;t do that!<br />
Just for today<br />
Don&#8217;t leave me alone<br />
(Idiot)<br />
Don&#8217;t leave me alone<br />
(Idiot)<br />
Until the morning<br />
Good night!<br />
For us</p>
<p style="text-align:right;"><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span><br />
(Don&#8217;t leave me alone)</p>
<p><strong>Hitori ni Shinaide</strong><strong><br />
</strong></p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p>Rin Rin<br />
Naru denwa no beru<br />
Detakunai<br />
Mendoku sai no!<br />
Wakaranai ?<br />
Sonna iiwake wa<br />
Atashi ni wa<br />
Wakaranai</p>
<p>Magaranai<br />
Kimochi wo misete yo<br />
Mo ichido<br />
Chansu ageru<br />
Moshi tsugi<br />
Machigaeta naraba<br />
Wakarudesho?<br />
Puchin yobu wa!</p>
<p>Mirai no<br />
Reeru wa<br />
Hageshiku<br />
Yureru<br />
Te to te<br />
Awasete<br />
Kimi to<br />
Hashiru no!</p>
<p>Furafura<br />
Shite naide!<br />
Kyo dake wa<br />
Futari de sandee!<br />
Kanchigai<br />
Shinai de!<br />
Kyo dake yo<br />
Hitori ni shinaide<br />
(Baka)<br />
Hitori ni shinaide yo ne<br />
(Baka)<br />
Asa made<br />
Gunnai!<br />
Futari de</p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span></p>
<p><span style="color:#f56f1f;">Nari yamanai biito<br />
Odori dasu kimi to<br />
Roshia de sentou<br />
Hitori Futari<br />
Taoshita ne<br />
Sechigarai<br />
Yononaka da yo ne<br />
Hitotsu Futatsu nusumu<br />
Shi Mura Ushiro<br />
Yaranaika?</span></p>
<p><span style="color:#f56f1f;">Cobura tsuisuto de<br />
Senryaku teki shouri<br />
Rooringu erubo de<br />
Surii kaunto<br />
Tatamikakeru eruboo<br />
Demo kimi wa ima bousou<br />
Yaru ka? Yaranai ka?<br />
Hitori? Futari?<br />
Yaranaika?</span></p>
<p>Mirai no<br />
Reeru wa<br />
Hage shiku<br />
Yureru<br />
Te to te<br />
Awasete<br />
Kimi to<br />
Hashiru no!</p>
<p>Furafura<br />
Shite naide!<br />
Kyou dake wa<br />
Futari de sandee!<br />
Kanchigai<br />
Shinai de!<br />
Kyo dake yo<br />
Hitori ni shinaide<br />
(Baka)<br />
Hitori ni shinaide yo ne<br />
(Baka)<br />
Asa made<br />
Gunnai!<br />
Futari de</p>
<p><span style="color:#7e2940;">(Ran ran ru)</span><br />
(Hitori ni Shinaide)</p>
<p><strong>Note di Traduzione</strong></p>
<ul>
<li>&#8220;Dietro di te, Shimura&#8221; sembra essere una frase del programma televisivo di Ken Shimura (attore giapponese). O il suo titolo. Non lo so. Comunque, è semplicemente un riferimento alla cultura pop giapponese; queste canzoni ne sono piene.</li>
</ul>
<ul>
<li>Cobra Twist e Rolling Elbow sono mosse di wrestling, ecco perchè Len dice &#8220;conta fino a tre&#8221; subito dopo.</li>
</ul>
<ul>
<li>Ran Ran Ruu è semplicemente qualcosa che Ronald dice nelle pubblicità giapponesi di McDonald. Egli diventerà apparentemente un personaggio importante nelle canzoni; come ricorrente rappresentazione della cultura pop occidentale.</li>
</ul>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/662/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/662/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=662&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/09/01/hitori-ni-shinaide/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Vocaloid ~ Oshimai Daze!</title>
		<link>http://projectwilight.wordpress.com/2010/08/31/oshimai-daze/</link>
		<comments>http://projectwilight.wordpress.com/2010/08/31/oshimai-daze/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 19:40:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Aelit</dc:creator>
				<category><![CDATA[Putin-P]]></category>
		<category><![CDATA[Rin Kagamine]]></category>
		<category><![CDATA[Vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[Numtack05]]></category>
		<category><![CDATA[Oshimai Daze!]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://projectwilight.wordpress.com/?p=642</guid>
		<description><![CDATA[Canzone: Oshimai Daze! Composizione: Putin-P Arrangiamento: Putin-P Testo: Putin-P Artista: Rin Kagamine Software: Vocaloid Traduzione Inglese: MatamuneDin E&#8217; la Fine Siamo finalmente arrivati nel web Ora ti mangerò Le manderò a Putin! Tutte le registrazioni Hanpen karintou Limone permaloso Solo cose insensate Lo farò La mitragliatrice della purezza numero uno del mondo La guerra è <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=642&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canzone:</strong> Oshimai Daze!<br />
<em>Composizione:</em> Putin-P<br />
<em>Arrangiamento:</em> Putin-P<em><br />
</em> <em>Testo:</em> Putin-P<br />
<strong>Artista:</strong> Rin Kagamine<br />
<strong>Software:</strong> Vocaloid<strong> </strong><br />
<strong>Traduzione Inglese:</strong> <a href="http://www.youtube.com/user/MatamuneDin">MatamuneDin</a></p>
<p><span id="more-642"></span><strong>E&#8217; la Fine</strong></p>
<p>Siamo finalmente arrivati nel web<br />
Ora ti mangerò<br />
Le manderò a Putin!<br />
Tutte le registrazioni<br />
Hanpen karintou<br />
Limone permaloso<br />
Solo cose insensate<br />
Lo farò</p>
<p>La mitragliatrice della purezza numero uno del mondo<br />
La guerra è inutile, anche la medicina è inutile<br />
Non posssiamo fare solo cannabis?<br />
Ora, con un tale naturale buon umore<br />
Mi sento bene!<br />
Ke</p>
<p>Il manjuu nella spazzatura<br />
La durezza nel petto di un piccione<br />
E&#8217; debole ai giorni nostri?<br />
Estremamente disastroso, uh?</p>
<p>Chi mi salverà?<br />
Qualcuno mi distruggerà<br />
Molte volte mi hai ingannata<br />
Sono passata attraverso e visto vari mondi</p>
<p>Dubitare di me stessa è così detestabile<br />
Ma ormai sono stanca di tutto questo<br />
E&#8217; okay se lo penso solo, giusto?<br />
Spero che il cuore non sia in grado di leggerlo</p>
<p>Il distante Capodanno di Rin<br />
Ora sei incurabilmente malato!<br />
Un biglietto di Capodanno per Putin<br />
Una risoluzione e manga di Capodanno<br />
Londra, Washington<br />
Parigi, Roma<br />
Stile Rin Rin, per te<br />
Lo farò</p>
<p>La mitragliatrice della purezza numero uno del mondo<br />
La guerra è inutile, anche la medicina è inutile<br />
Non posssiamo fare solo cannabis?<br />
Ora, con un tale naturale buon umore<br />
Ahh~!</p>
<p>Rin Rin RiRiRin</p>
<p style="text-align:right;"><strong>It&#8217;s the End<br />
</strong></p>
<p style="text-align:right;">We finally arrived at the web<br />
Now I&#8217;ll eat you<br />
I&#8217;ll send it to Putin!<br />
All of the records<br />
Hanpen karintou<br />
Thin-skinned lemon<br />
Only senseless things<br />
I will do</p>
<p style="text-align:right;">The world&#8217;s number one machine gun of purity<br />
War is useless, medicine is useless too<br />
Can&#8217;t we just do weed?<br />
Now, with such a natural and high mood<br />
I feel good!<br />
Ke</p>
<p style="text-align:right;">The manjuu in the garbage<br />
The hardness in a pigeon&#8217;s chest<br />
Is it thin nowadays?<br />
Extremely disastrous, uh?</p>
<p style="text-align:right;">Who will save me?<br />
Someone will destroy me<br />
Most times you deceived me<br />
I&#8217;ve passed through and seen various worlds</p>
<p style="text-align:right;">Doubting myself is so detestable<br />
But i&#8217;m already tired of all this<br />
It&#8217;s okay if I just think it, right?<br />
I hope the heart won&#8217;t be able to read it</p>
<p style="text-align:right;">Rin&#8217;s distant New Year&#8217;s Day<br />
Now you&#8217;re incurably ill!<br />
A New Year&#8217;s card for Putin<br />
A New Year&#8217;s resolution and manga<br />
London, Washington<br />
Paris, Rome<br />
Rin Rin style, for you<br />
I&#8217;ll do it</p>
<p style="text-align:right;">The world&#8217;s number one machine gun of purity<br />
War is useless, medicine is useless too<br />
Can&#8217;t we just do weed?<br />
Now, with such a natural and high mood<br />
Ahh~!</p>
<p style="text-align:right;">Rin Rin RiRiRin</p>
<p><strong>Oshimai Daze!<br />
</strong></p>
<p>Webu de tadoritsuki<br />
Ima, Kimi wo tabe cha o<br />
Puchin ni todokeru!<br />
Subete no kiroku wo<br />
Hanpen karintou<br />
Shiikusawa<br />
Mechakucha nishite<br />
A ge ru</p>
<p>Sekai de ichiban muku na mashin gan<br />
Sensou wa dame kusuri mo dame da yo<br />
Ganja dake yaranai ka?<br />
Ima sonna kibun sa nachuraru hai de<br />
Kimochii!<br />
Ke</p>
<p>Hakidame de manjuu<br />
Hatomune de Gotsui<br />
Saikin usui no?<br />
Sorya sainan ne (haato)</p>
<p>Dare ga atashi wo sukueru no?<br />
Dare ga atashi wo kowashite yo<br />
Semete atashi wo damashite yo<br />
Ironna sekai wo mi sugita wa</p>
<p>Utagau jibun ga nikui no<br />
Demo, mou konna koto wa iya<br />
Omou dake nara ii deshou?<br />
Kokoro made wa yomenai hazu yo</p>
<p>Rin too shougatsu<br />
Ima, kimi wa nanbyou da!<br />
Puchin ni nengajou<br />
Kakizome to manga<br />
Rondon Washinton<br />
Pari Roma<br />
Rin Rin nishite<br />
A ge ru</p>
<p>Sekai de ichiban mukuna mashin gan<br />
Sensou wa dame kusuri mo dame da yo<br />
Ganja dake yaranai ka?<br />
Ima sonna kibun sa nachuraru hai de<br />
Kimochii!<br />
Aaa!</p>
<p>Rin Rin Riririn</p>
<p><strong>Note di Traduzione</strong></p>
<ul>
<li>Hanpen è una sorta di snack che va mangiato per lo più con la zuppa, mentre karinto è uno snack dolce.</li>
</ul>
<ul>
<li>Ke viene usato dai giapponesi ripetutamente per simulare una risata malefica, c&#8217;è una parte della canzone di Rin in cui ripete molto il ke. Però in questo caso potrebbe essere stato scritto a caso o per errore.</li>
</ul>
<ul>
<li>Manjuu è un&#8217;altro snack dolce che è prodotto con vari gusti, principalmente cioccolato.</li>
</ul>
<div id="_mcePaste" style="overflow:hidden;position:absolute;left:-10000px;top:0;width:1px;height:1px;">
<h1 id="watch-headline-title"><span id="eow-title" class="long-title" title="Kagamine rin - &quot;Oshimai daze!&quot; lyrics romaji traducción" dir="ltr">Oshimai daze!</span></h1>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/projectwilight.wordpress.com/642/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/projectwilight.wordpress.com/642/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=projectwilight.wordpress.com&amp;blog=10209813&amp;post=642&amp;subd=projectwilight&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://projectwilight.wordpress.com/2010/08/31/oshimai-daze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/74fe7a43159df5571dcb7163a4ac6482?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Aelit</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
