Vocaloid ~ Shiro no Musume
Canzone: Shiro no Musume
Composizione: Akuno-P
Arrangiamento: Akuno-P
Testo: Akuno-P
Artista: Miku Hatsune
Software: Vocaloid
Traduzione Inglese: Atashi
Figlia del Bianco
“Mi spiace di essere viva” era il mio motto prima che me ne rendessi conto
Tutto ciò che avevo fatto nella mia vita era lamentarmi che non era altro che insulsa
Tutte le persone del villaggio avevano bellissimi capelli verdi
Io, la reietta, differentemente dalle altre persone, ho i capelli bianchi
Nelle profondità della foresta, l’albero millenario dominava in segreto
Qui da sola, ho espresso un desiderio a Dio
‘Continuare a vivere nella solitudine- è davvero solitario
Chiunque sia, voglio solo che qualcuno sia mio amico’
Quando la incontrai, fu proprio vicino all’albero millenario
Aiutarla mentre era svenuta fu l’inizio delle cose
Prima che me ne rendessi conto, noi due stavamo andando d’accordo
Ma quasi tutto tra me e lei era differente
I suoi capelli verdi erano più belli di quelli di qualsiasi altro al villaggio
La sua voce gentile e il suo sorriso erano amati da tutti
‘Perchè sei gentile con qualcuno come me?
Stai compatendo questa ragazza inferiore a te?’
Abbracciando la miserabile me, sussurrò
“Tu sei più splendida di chiunque altro,” e le mie lacrime fuoriuscirono
Anche se tutte le persone del mondo mi disprezzavano e ridevano di me
C’era qualcuno che aveva bisogno di me, e solo per questo, ero felice
Insieme, uscimmo dal villaggio e iniziammo a vivere in città
Anche se era una vita a cui non eravamo abituate, se eravamo insieme, saremmo state bene
Eravamo servitrici della moglie di un ricco mercante
Era il lavoro che avevamo scelto per vivere
Un giorno nella villa, abbiamo intravisto un bel ragazzo con i capelli blu
L’incontro tra lui e lei rovesciò ogni cosa
Il re del regno oltre l’oceano, l’amava profondamente
E rifiutò la proposta di matrimonio della pricipessa del regno confinante
Il regno fu inghiottito dalle fiamme della guerra, per un ordine dato dalla principessa
“Dovete uccidere ogni ragazza coi capelli verdi”
Tutti, tutti se ne erano andati
Tranne me con i miei capelli bianchi
Ma avrei preferito se fossi morta io al posto suo
Perchè, oh perchè
“Mi spiace di essere viva” era il mio motto prima che me ne rendessi conto
Tutto ciò che avevo fatto nella mia vita era lamentarmi che non era altro che insulsa
Nella chiesa di una città portuale, cominciai una nuova vita
Sentii delle voci nel vento che la principessa era morta in una rivoluzione
Quando la incontrai, fu proprio vicino alla chiesa
Aiutarla mentre era svenuta fu l’inizio delle cose
Prima che me ne rendessi conto, noi due stavamo andando d’accordo
Ma quasi tutto tra me e lei era differente
Nel confessionale di notte, privo di persone
Per caso, ascoltai la sua confessione
Ah, come lo chiami questo?
Era davvero
La figlia del male
Nel porticciolo alla periferia della città, quella ragazza stava in piedi tutta sola
Avvicinandomi da dietro, estrassi un coltello dal petto
Puntandolo alla schiena della principessa, e alzandolo
C’è qualcosa di cui devo scusarmi con te
Alla fine, non mi sono vendicata di te
‘Quella ragazza è chi ero in passato- una persona molto, molto sola
Continuare a vivere nella solitudine- è davvero solitario’
Quella ragazza, che non sapeva fare nulla, divenne un poco più brava a cucinare
Ha fatto un’ottimo lavoro a cucinare la merenda di oggi, brioche
In quel momento, in quel mare, ho potuto vedere un’illusione per un’istante
Chi era quel ragazzo?
Daughter of White
“I’m sorry for being alive” was my catchphrase before I knew it
All I did was whining in my life that was nothing but dull
All of the people of the village had beautiful green hair
I, the outcast, different from other people, have white hair
Deep in the forest, the millennial tree towered in secret
Alone here, I made a wish to God
‘Continuing to live in loneliness- It’s very lonely
Anyone will do, I just want someone to be my friend’
When I met her, it was right next to the millennial tree
Helping her while she’d collapsed was the beginning of things
Before I knew it, the two of us were getting along very well
But just about everything between her and me was different
Her green hair was more beautiful than anyone else’s in the village
Her tender voice and smile were loved by everyone
‘Why are you being kind to someone like me?
Are you pitying this girl inferior to yourself?’
Hugging the abject me, she whispered
“You’re someone more wonderful than anyone else,” and my tears spilled
Even if all of the people in the world scorned and laughed at me
There was someone who needed me, and just by that, I was happy
Together, we got out of the village and started living in the city
Even if it was a life we weren’t accustomed to, if we were together, we were fine
We were servants to the wife of a wealthy merchant
It was the job we chose for living
One day in the mansion, we caught a glimpse of a nice guy with blue hair
The encounter between him and her turned everything upside-down
The king of the kingdom across the sea, he loved her deeply
And rejected the marriage proposal from the princess of the neighboring kingdom
The kingdom was engulfed in the flames of war, by the orders the princess gave
“You may kill all girls with green hair”
Everyone, everyone was gone
Besides me with my white hair
Yet I would’ve preferred it if I died in her place
Why, oh why
“I’m sorry for being alive” was my catchphrase before I knew it
All I did was whining in my life that was nothing but dull
At a church in a port town, I began a new life
I heard rumors on the wind that the princess died in the revolution
When I met her, it was right next to the church
Helping her while she’d collapsed was the beginning of things
Before I knew it, the two of us were getting along very well
But just about everything between her and me was different
At the confessional at night, void of anyone
By chance, I heard her confession
Ah, what do you call this?
She was truly
The daughter of evil
In the little harbor at the outskirts of the town, that girl stood still all alone
Approaching her from the back, I took out a knife from my bosom
Pointed it at the princess’ back, and raised it
There’s something I must apologize to you for
In the end, I couldn’t take revenge for you
‘That girl is who I was in the past- a very, very lonesome person
Continuing to live all alone- It’s very lonely’
That girl, who couldn’t do anything, got a bit better at cooking
She’s doing a really good job with baking today’s snack, brioche
At that moment, at that seaside, I could see an illusion for an instant
Who in the world was that boy?
Shiro no Musume
“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei
Mura no hito-tachi wa minna kirei na midori no kami
Nakama-hazure no watashi hito to chigau shiroi kami
Mori no oku de hisoka ni sobietatsu sennenju
Watashi wa koko de hitori kami ni negai o kaketa
Kodoku ni ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii
Dare de mo ii watashi no tomodachi ni natte hoshii
Kanojo to deatta no wa sennenju no sugu soba
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari
Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta
Mura no naka no dare yori kirei na midori no kami
Sono yasashii koe to egao dare kara mo aisareta
Doushite konna watashi ni mo yasashiku shite kureru no?
Jibun yori otoru onna o awarenderu tsumori na no?
Hikutsu na watashi o dakishimete kanojo wa sasayaita
“Anata wa dare yori suteki na hito yo” namida ga koboreta
Tatoe sekai no subete no hito ga watashi wo sagesumi waratte mo
Hitsuyou to shite kureru hito ga iru sore dake de shiawase datta
Futari de mura o tobidashite machi de kurashihajimeta
Funare na seikatsu de mo issho nara daijoubu
Yuufuku na shounin no fujin no shiyounin
Ikiru tame ni eranda watashi-tachi no shigoto
Aru hi yashiki de mikaketa aoi kami no yasaotoko
Aitsu to kanojo no deai ga subete o kuruwaseta
Umi no mukou no kuni no ou kare wa kanojo o fukaku aishi
Tonari no kuni no oujo no kyuukon o kobanda
Kuni wa senka ni tsutsumareta oujo ga kudashita meirei
“Midori no kami no onna wa subete koroshite shimai nasai”
Minna minna inakunatte shimatta
Shiroi kami no watashi igai
Kanojo no kawari ni watashi ga shineba yokatta no ni
Doushite doushite
“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei
Minatomachi no kyoukai arata ni kurashihajimeta
Kakumei de oujo ga shinda to kaze no uwasa de kiita
Kanojo to deatta no wa kyoukai no sugu soba
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari
Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta
Dare mo inai yoru no zangeshitsu
Guuzen kiite shimatta kanojo no kokuhaku
Aa nan to iu koto deshou
Kanojo wa masa ni
Aku no musume
Machi-hazure no chiisa na minato hitori tatazumu ano ko
Haigo kara chikazuku watashi futokoro kara naifu toridashite
Oujo no senaka ni mukete furiageta
Anata ni ayamaranakereba ikenai koto ga aru no
Watashi kekkyoku anata no kataki wa torenakatta
Ano ko wa mukashi no watashi totemo totemo kodoku na hito
Hitori de ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii
Nani mo dekinakatta ano ko sukoshi ryouri ga umaku natta
Kyou no o-yatsu no buriosshu tottemo umaku yaketeru
Ano toki ano umibe de isshun mieta genkaku
Ano shounen wa ittai dare datta no kashira?